P. Johannexen Ensimäinen Epistola.
III. Lucu .
 Johannes ylistä Jumalan rackautta meidän cohtam  että hän meitä lapsixens ottanut on  v. 1.
            Ja Jumalan lasten tulewaista cunniata  v. 2.
            Jumalan lapset tutan sijtä  että he puhdistawat idzens ja wälttäwät syndiä ja wääryttä  v. 3.
            Ja että he racastawat toinen toistans  v. 11.
            Josta heillä on hywä omatundo  ja toiwo  saada Jumalalda mitä he häneldä anowat  v. 19.
            Sillä he pitäwät hänen käskyns  v. 22.
            Ja heillä on hänen Hengens  v. 24.
1 Joh 3:1 CAdzocat  mingäcaltaisen rackauden Isä on meille osottanut  että me Jumalan lapsixi nimitetän. Sentähden ei mailma teitä tunne : sillä ei hän händäkän tunne.
            1 Joh 3:2 Minun rackani  me olemma Jumalan lapset  ja ei ole se wielä ilmestynyt  mixi me tulemme  mutta me tiedämme cosca se ilmesty  nijn me hänen caltaisexens tulemme : Sillä me saamme hänen nähdä nijncuin hän on.
            1 Joh 3:3 Ja jocainen jolla tämä toiwo on hänen tygöns  hän puhdista idzens  nijncuin hängin puhdas on.
            1 Joh 3:4 Jocainen cuin syndiä teke  se myös teke wääryttä  ja syndi on wäärys.
            1 Joh 3:5 Ja te tiedätte hänen ilmestynen  että hän meidän syndim oli poisottawa  ja ei hänesä ole yhtän syndiä.
            1 Joh 3:6 Jocainen cuin hänes pysy  ei hän syndiä tee  mutta jocainen cuin syndiä teke  ei se ole händä nähnyt eikä tundenut.
            1 Joh 3:7 Lapsucaiset  älkät andaco kenengän teitän wietellä. Joca oikeutta teke  se on hurscas  nijncuin hängin hurscas on.
            1 Joh 3:8 Joca syndiä teke  hän on Perkelest : sillä Perkele teke syndi algusta  Sitäwarten Jumalan Poica ilmestyi  että hän Perkelen työt särkis.
            1 Joh 3:9 Jocainen cuin Jumalasta syndynyt on  ei hän syndiä tee : Sillä hänen siemenens pysy hänesä  ja ei hän tee syndiä : sillä hän on Jumalasta syndynyt. Sijtä Jumalan lapset tutan  eli Perkelen lapset.
            1 Joh 3:10 Jocainen cuin ei tee wanhurscautta  ei hän ole Jumalasta  ja joca ei racasta hänen weljens.
            1 Joh 3:11 SIllä tämä on ilmoitus  jonga te algusta cuulitte  että me toinen toistam racastaisimme. Ei nijncuin Cain  joca pahasta oli  ja tappoi weljens.
            1 Joh 3:12 Mingätähden hän tappoi hänen? Hänen työns olit pahat  ja hänen weljens oikiat.
            1 Joh 3:13 Älkät ihmetelkö minun weljeni  jos teitä mailma wiha.
            1 Joh 3:14 Me tiedämme  että me olemme cuolemasta elämään sijrtyt : Sillä me racastamme weljiämme. Joca ei weljens racasta  se pysy cuolemasa 
            1 Joh 3:15 Jocainen cuin weljens wiha  hän on murhaja. Ja te tiedätte ettei murhajas ole ijancaickinen elämä pysywä.
            1 Joh 3:16 Sijtä me tunsimme rackauden  että hän on hengens meidän edestäm pannut  nijn pitä meidän weljeimme edestä meidän hengemme paneman.
            1 Joh 3:17 Mutta jos jollakin on tämän mailman hywyttä  ja näkis weljens tarwidzewan  ja sulke sydämens häneldä  cuingast Jumalan rackaus pysy hänesä?
            1 Joh 3:18 Lapsucaiseni  älkäm racastaco sanalla eli kielellä  waan työllä ja totudella.
            1 Joh 3:19 SIitä me tiedämme  että me totudest olemma  ja taidamme hänen edesäns meidän sydämem hillitä
            1 Joh 3:20 Että jos meidän sydämem meitä duomidze  nijn on Jumala suurembi cuin meidän sydämem  ja tietä caicki.
            1 Joh 3:21 Te rackahimmat  jos ei meidän sydämem meitä duomidze  nijn meillä on turwa Jumalaan
            1 Joh 3:22 Ja mitä me häneldä anomme  nijn me saamme  että me hänen käskyns pidämme  ja teemme mitä hänelle kelpa.
            1 Joh 3:23 Ja tämä on hänen käskyns  että me hänen Poicans Jesuxen Christuxen Nimen päälle uscoisim  ja racastaisim toinen toistam  nijncuin hän käskyn andoi.
            1 Joh 3:24 Ja joca hänen käskyns pitä  se pysy hänes  ja hän hänes. Ja sijtä me tiedämme  että hän meisä pysy  sijtä Hengestä  jonga hän meille andoi.
Vers. 3. Hän puhdista idzens ) Se on  hän racasta puhtautta  pyhyttä ja wiattomutta.
            v. 7. Joca oikeutta teke  se on hurscas ) Ei että hän tule hurscaxi oikein tekemisest  waan että hän oikein teke  näky että hän on hurscas : Nijncuin puu hedelmistäns tutan  ja 10. versyst nähdän.
            v. 9. Ei hän syndiä tee ) Se on : ei hän anna synnille ohjia eikä walda : waan caikella wäellä soti händä wastan  että hän ylönmielen syndiä teke : Ja jos hän osa syndijn langeta  nijn ei hän cauwan sen alla maca  waan nouse jällens ja soti wastavdest hänen cansans.
          v. 19. Sijtä ) Nimittäin  etten me racasta ainoastans kielellä  waan työllä ja totudella. v. eod. Että me totudest olemma ) Se on  että me olemma okiat  ja totiset Christityt  ja en ulcocullatut engä teeskeljät.